close
早上看見這畫 這詩 聽著雨落 頗有意境 稍譯如下
"希望 宛如帶著羽翼
棲息在靈魂裏
吟唱著無詞彙的旋律
從無止盡."
“Hope is the thing with feathers
That perches in the soul
And sings the tune without the words
And never stops at all.”
Emily Dickinson
全站熱搜